Slangové názvy vojáků dle druhů vojsk a zbraní
агээсник – ágéesník (granátník), береты - baret, вэдэвешники védévéšník, десaнтура- desantůra (výsadkáři), бронелoбыe- bronělobie (tankisté), броня – brnění, мазута - mazut (motostřelecké a tankové útvary), вован - vovan, вэвэшник - vévéšník(příslušník Vnitřních vojsk), дятел - datel, уши - uši (spojaři), каскадер - kaskadér (voják z útvaru zvláštního určení), кукушка - kukačka (ostřelovač), мигарь - migaři, пилотяга – pilotjaga (letec), минетчик – minetčik (minometčík), море - moře, мореман - moreman, морячила - morjačila (námořník), морпех - morpěch (dle zkratky) (námořní pěšák), мухобoй - muchoboj (příslušník protiletadlové obrany), погранец – pograněc (dle kratky PV)(pohraničník), пушкарь – puškar (puška = dělo), ствольник - stvolnik (dělostřelec), пэвэошник – pévéošník (dle zkratky PVO) (voják u protivzdušné obrany), рябчик – tetřev (pilot, nezkušený), сапог – sapag (sapagi = vojenské holinky), помидор - rajče, краснач – krasavec (voják pešího útvaru), соляра – motorová nafta (voják pozemních vojsk), химик – chemik (příslušník hlídky radiačního průzkumu), эмгач – emgač (kulometčík)
|